Dans une émission de la série Secrets d'Histoire consacrée à "Henry IV : le roi de coeur", le commentaire déclare :

"La légende du bon roi Henri n'est pas prête de disparaître".

Or, il y a là confusion entre "Près", adverbe, invariable, et "Prêt", adjectif, et par conséquent entre les expressions "Près de" et "Prêt à".

"Près de" exprime une proximité dans le temps ou dans l'espace: "Je suis près de chez moi", "Il est près de minuit", "Je suis près de m'évanouir de fatigue".

"Être prêt(e) à " signifie être disposé(e) à, être en mesure de : "Je suis prête à partir", "Je suis prêt à tout avouer" ( sans faire la liaison ).

* * *

Il fallait donc dire ici que "La légende du bon roi Henri n'est pas près de disparaître".


Henri_IV